Il soffio della Bora (388-395) - Ep. 20 (3)
le|souffle|de la|Bora|Ép
el|soplo|de la|Bora|Ep
the|breath|of the|Bora|Episode
Die Bora-Brise (388-395) - Ep. 20 (3)
A Brisa de Bora (388-395) - Ep. 20 (3)
The Bora Breeze (388-395) - Ep. 20 (3)
El soplo de la Bora (388-395) - Ep. 20 (3)
Le souffle de la Bora (388-395) - Ép. 20 (3)
The breath of the Bora (388-395) - Ep. 20 (3)
Annunci
Annonces
Anuncios
announcements
Anuncios
Annonces
Announcements
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cette|annonce
señala|este|anuncio
report|this|announcement
SEÑALA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
Il primo aiuto, abbastanza convenzionale, venne in realtà dagli uomini.
le|premier|aide|assez|conventionnelle|vint|en|réalité|des|hommes
el|primer|ayuda|bastante|convencional|vino|en|realidad|de los|hombres
the|first|help|quite|conventional|it came|in|reality|from the|men
La primera ayuda, bastante convencional, vino en realidad de los hombres.
Le premier secours, assez conventionnel, est en réalité venu des hommes.
The first help, quite conventional, actually came from the men.
o fu anche quella provvidenza?
ou|ce fut|aussi|cette|providence
o|fue|también|aquella|providencia
or|it was|also|that|providence
¿o fue también esa providencia?
ou était-ce aussi cette providence ?
or was that also providence?
Arbogast pensava d'avere così tanto in pugno Teodosio che ebbe paura che questi si desse alla fuga con il suo esercito, quindi mandò un distaccamento ad occupare il passo e tagliare la ritirata di Teodosio.
Arbogast|il pensait|d'avoir|si|tant|en|main|Théodose|que|il eut|peur|que|il|se|il se donnait|à la|fuite|avec|son||armée|donc|il envoya|un|détachement|pour|occuper|le|passage|et|couper|la|retraite|de|Théodose
Arbogast|pensaba|de tener|así|tanto|en|mano|Teodosio|que|tuvo|miedo|que|este|se|diera|a la|fuga|con|su||ejército|por lo tanto|envió|un|destacamento|a|ocupar|el|paso|y|cortar|la|retirada|de|Teodosio
Arbogast|he thought|of having|so|much|in|grip|Theodosius|that|he had|fear|that|he|himself|he gave|to the|flight|with|the|his|army|therefore|he sent|a|detachment|to|to occupy|the|pass|and|to cut|the|retreat|of|Theodosius
Arbogast pensaba que tenía a Teodosio tan controlado que temía que este se escapara con su ejército, por lo que envió un destacamento para ocupar el paso y cortar la retirada de Teodosio.
Arbogast pensait avoir Teodosio si bien en main qu'il avait peur qu'il ne s'enfuie avec son armée, il envoya donc un détachement pour occuper le passage et couper la retraite de Teodosio.
Arbogast thought he had such control over Theodosius that he feared he would flee with his army, so he sent a detachment to occupy the pass and cut off Theodosius's retreat.
Il comandante del distaccamento sapeva riconoscere un'opportunità e mandò messaggeri a Teodosio, chiedendogli cosa gli offriva per disertare Arbogast.
le|commandant|du|détachement|il savait|reconnaître|une opportunité|et|il envoya|messagers|à|Théodose|en lui demandant|ce que|il|il offrait|pour|déserter|Arbogast
el|comandante|del|destacamento|sabía|reconocer||y|envió|mensajeros|a|Teodosio|preguntándole|qué|le|ofrecía|para|desertar|Arbogast
the|commander|of the|detachment|he knew|to recognize||and|he sent|messengers|to|Theodosius|asking him|what|to him|he offered|to|to desert|Arbogast
El comandante del destacamento sabía reconocer una oportunidad y envió mensajeros a Teodosio, preguntándole qué le ofrecía para desertar de Arbogast.
Le commandant du détachement savait reconnaître une opportunité et envoya des messagers à Teodosio, lui demandant ce qu'il lui offrait pour déserter Arbogast.
The commander of the detachment knew how to recognize an opportunity and sent messengers to Theodosius, asking him what he would offer to desert Arbogast.
Non dubito che fu lautamente ricompensato: sta di fatto che lui e i suoi uomini passarono dalla parte di Teodosio.
ne|je doute|que|ce fut|largement|récompensé|il est|de|fait|que|lui|et|ses|hommes||ils passèrent|du côté de|côté|de|Théodose
no|dudo|que|fue|generosamente|recompensado|está|de|hecho|que|él|y|los|sus|hombres|pasaron|del|lado|de|Teodosio
not|I doubt|that|he was|generously|rewarded|it is|of|fact|that|he|and|the|his|men|they passed|from the|side|of|Theodosius
No dudo que fue generosamente recompensado: lo cierto es que él y sus hombres pasaron al lado de Teodosio.
Je ne doute pas qu'il ait été largement récompensé : il se trouve que lui et ses hommes passèrent du côté de Teodosio.
I have no doubt he was handsomely rewarded: the fact is that he and his men switched sides to Theodosius.
L'indomani, rinsaldati dall'inaspettato aiuto dei disertori, gli uomini di Teodosio attaccarono il Comitatus e i foederati occidentali, nel secondo giorno della battaglia del Frigido: è qui che tutti i nostri cronisti riportano strani fenomeni naturali a supporto di Teodosio.
le lendemain|renforcés|par l'inattendu|aide|des|déserteurs|les|hommes|de|Théodose|ils attaquèrent|le|Comitatus|et|les|fédérés|occidentaux|dans le|deuxième|jour|de la|bataille|du|Frigidus|c'est|ici|que|tous|les|nos|chroniqueurs|ils rapportent|étranges|phénomènes|naturels|à|soutien|de|Théodose
al día siguiente|reforzados|por la inesperada|ayuda|de los|desertores|los|hombres|de|Teodosio|atacaron|el|Comitatus|y|los|federados|occidentales|en el|segundo|día|de la|batalla|del|Frigido|es|aquí|que|todos|los|nuestros|cronistas|reportan|extraños|fenómenos|naturales|en|apoyo|de|Teodosio
the next day|strengthened|by the unexpected|help|of the|deserters|the|men|of|Theodosius|they attacked|the|Comitatus|and|the|federated|western|in the|second|day|of the|battle|of the|Frigidus|it is|here|that|all|the|our|chroniclers|they report|strange|phenomena|natural|in support of|||Theodosius
Al día siguiente, reforzados por la inesperada ayuda de los desertores, los hombres de Teodosio atacaron al Comitatus y a los foederati occidentales, en el segundo día de la batalla del Frigido: es aquí donde todos nuestros cronistas informan de extraños fenómenos naturales en apoyo a Teodosio.
Le lendemain, renforcés par l'aide inattendue des déserteurs, les hommes de Théodose attaquèrent le Comitatus et les fédérés occidentaux, le deuxième jour de la bataille du Frigidus : c'est ici que tous nos chroniqueurs rapportent des phénomènes naturels étranges en soutien à Théodose.
The next day, bolstered by the unexpected help of the deserters, Theodosius's men attacked the Comitatus and the western foederati, on the second day of the battle of Frigidus: it is here that all our chroniclers report strange natural phenomena in support of Theodosius.
Che lo facciano i cristiani è normale, si tratterebbe ovviamente della volontà divina, ma come mai anche Zosimo riporta una storia simile?
que|le|ils fassent|les|chrétiens|c'est|normal|cela|cela concernerait|évidemment|de la|volonté|divine|mais|comment|donc|aussi|Zosime|il rapporte|une|histoire|similaire
que|lo|hagan|los|cristianos|es|normal|se|trataría|obviamente|de la|voluntad|divina|pero|cómo|nunca|también|Zosimo|reporta|una|historia|similar
that|the|they do|the|Christians|it is|normal|they|it would be|obviously|of the|will|divine|but|how|ever|also|Zosimus|he reports|a|story|similar
Que lo hagan los cristianos es normal, se trataría obviamente de la voluntad divina, pero ¿por qué también Zosimo informa de una historia similar?
Que ce soient les chrétiens qui le fassent est normal, il s'agirait évidemment de la volonté divine, mais pourquoi Zosime rapporte-t-il une histoire similaire ?
That Christians do this is normal, it would obviously be the divine will, but why does Zosimus also report a similar story?
È difficile dire cosa accadde davvero o se accadde del tutto, eppure i dettagli combaciano con quello che sappiamo della natura dei luoghi, quindi non occorre scomodare Dio per spiegare l'accaduto.
c'est|difficile|dire|quoi|cela arriva|vraiment|ou|si|cela arriva|tout|tout|pourtant|les|détails|ils coïncident|avec|ce|que|nous savons|de la|nature|des|lieux|donc|ne|il n'est pas nécessaire|de déranger|Dieu|pour|expliquer|ce qui s'est passé
es|difícil|decir|qué|ocurrió|realmente|o|si|ocurrió|del|todo|sin embargo|los|detalles|coinciden|con|lo|que|sabemos|de la|naturaleza|de los|lugares|por lo tanto|no|es necesario|incomodar|a Dios|para|explicar|lo ocurrido
it is|difficult|to say|what|happened|really|or|if|it happened|of the|whole|yet|the|details|they match|with|that|which|we know|of the|nature|of the|places|so|not|it is necessary|to disturb|God|to|to explain|the event
Es difícil decir qué ocurrió realmente o si ocurrió del todo, y sin embargo los detalles coinciden con lo que sabemos de la naturaleza de los lugares, por lo que no es necesario incomodar a Dios para explicar lo sucedido.
Il est difficile de dire ce qui s'est vraiment passé ou si cela s'est produit entièrement, et pourtant les détails correspondent à ce que nous savons de la nature des lieux, donc il n'est pas nécessaire d'invoquer Dieu pour expliquer ce qui s'est passé.
It is difficult to say what really happened or if it happened at all, yet the details match what we know about the nature of the places, so there is no need to invoke God to explain the events.
Come molti sanno nei dintorni di Trieste spira la Bora: un vento che può raggiungere la forza di un piccolo uragano.
comme|beaucoup|ils savent|dans les|environs|de|Trieste|il souffle|la|Bora|un|vent|qui|il peut|atteindre|la|force|d'|un|petit|ouragan
como|muchos|saben|en los|alrededores|de|Trieste|sopla|la|Bora|un|viento|que|puede|alcanzar|la|fuerza|de|un|pequeño|huracán
as|many|they know|in the|surroundings|of|Trieste|it blows|the|Bora|a|wind|that|it can|to reach|the|strength|of|a|small|hurricane
Como muchos saben, en los alrededores de Trieste sopla la Bora: un viento que puede alcanzar la fuerza de un pequeño huracán.
Comme beaucoup le savent, dans les environs de Trieste souffle la Bora : un vent qui peut atteindre la force d'un petit ouragan.
As many know, the Bora blows around Trieste: a wind that can reach the strength of a small hurricane.
Un vento che a Orosio ovviamente parve divino cominciò a spirare da oriente a occidente, dritto verso e sulle linee di Arbogast ed Eugenio.
un|vent|qui|à|Orosio|évidemment|parut|divin|il commença|à|souffler|de|l'est|à|l'ouest|droit|vers|et|sur les|lignes|d'|Arbogast|et|Eugène
un|viento|que|a|Orosio|obviamente|pareció|divino|comenzó|a|soplar|de|oriente|a|occidente|directo|hacia|y|sobre las|líneas|de|Arbogast|y|Eugenio
a|wind|that|to|Orosius|obviously|it seemed|divine|it began|to|to blow|from|east|to|west|straight|towards|and|on the|lines|of|Arbogast|and|Eugenius
Un viento que a Orosio obviamente le pareció divino comenzó a soplar de oriente a occidente, directamente hacia y sobre las líneas de Arbogast y Eugenio.
Un vent qui à Orosio parut évidemment divin commença à souffler d'orient en occident, droit vers et sur les lignes d'Arbogast et d'Eugène.
A wind that obviously seemed divine to Orosio began to blow from east to west, straight towards and over the lines of Arbogast and Eugenius.
I loro soldati ebbero gli occhi accecati dalla polvere mentre le frecce e armi da getto non avevano nessuna efficacia, ricadendo sulle truppe che le avevano lanciate.
leurs|leurs|soldats|ils eurent|les|yeux|aveuglés|par la|poussière|tandis que|les|flèches|et|armes|à|jet|ne|ils avaient|aucune|efficacité|retombant|sur les|troupes|qui|les|ils avaient|lancées
sus|sus|soldados|tuvieron|los|ojos|cegados|por la|polvo|mientras|las|flechas|y|armas|de|lanzamiento|no|tenían|ninguna|eficacia|cayendo|sobre las|tropas|que|las|habían|
the|their|soldiers|they had|the|eyes|blinded|by the|dust|while|the|arrows|and|weapons|to|throwing|not|they had|no|effectiveness|falling back|on the|troops|that|the|they had|thrown
Sus soldados tuvieron los ojos cegados por el polvo mientras las flechas y armas arrojadizas no tenían ninguna eficacia, cayendo sobre las tropas que las habían lanzado.
Leurs soldats avaient les yeux aveuglés par la poussière tandis que les flèches et les armes de jet n'avaient aucune efficacité, retombant sur les troupes qui les avaient lancées.
Their soldiers had their eyes blinded by dust while the arrows and thrown weapons had no effect, falling back on the troops that had launched them.
Poi dal turbine della polvere emersero i soldati di Teodosio: armi in pugno e, apparentemente, al comando degli elementi che combattevano al loro fianco.
puis|du|tourbillon|de la|poussière|ils émergèrent|les|soldats|de|Théodose|armes|à|poing|et|apparemment|au|commandement|des|éléments|qui|ils combattaient|à|leur|flanc
luego|del|torbellino|de la|polvo|emergieron|los|soldados|de|Teodosio|armas|en|mano|y|aparentemente|al|mando|de los|elementos|que|luchaban|a|su|lado
then|from the|whirlwind|of the|dust|they emerged|the|soldiers|of|Theodosius|weapons|in|hand|and|apparently|at the|command|of the|elements|that|they were fighting|to the|their|side
Luego, del torbellino de polvo emergieron los soldados de Teodosio: armas en mano y, aparentemente, al mando de los elementos que luchaban a su lado.
Puis, du tourbillon de poussière émergèrent les soldats de Théodose : armes en main et, apparemment, au commandement des éléments qui combattaient à leurs côtés.
Then from the whirlwind of dust emerged the soldiers of Theodosius: weapons in hand and, apparently, commanding the elements that fought by their side.
I soldati che solo ore prima credevano di aver vinto la battaglia ebbero un tuffo al cuore mentre i loro commilitoni cadevano intorno a loro.
les|soldats|qui|seulement|heures|avant|ils croyaient|de|avoir|gagné|la|bataille|ils eurent|un|plongeon|au|cœur|tandis que|leurs|eux|||||
los|soldados|que|solo|horas|antes|creían|de|haber|ganado|la|batalla|tuvieron|un|sobresalto|al|corazón|mientras|sus|sus|compañeros|caían|alrededor|a|ellos
the|soldiers|that|only|hours|before|they believed|to|to have|won|the|battle|they had|a|plunge|to the|heart|while|the|their|comrades|they were falling|around|to|them
Los soldados que solo horas antes creían haber ganado la batalla sintieron un vuelco en el corazón mientras sus compañeros caían a su alrededor.
Les soldats qui, seulement quelques heures auparavant, croyaient avoir gagné la bataille eurent un coup au cœur tandis que leurs camarades tombaient autour d'eux.
The soldiers who only hours before believed they had won the battle felt a sinking in their hearts as their comrades fell around them.
Qualcuno cedette e si diede alla fuga e prima che ognuno potesse rendersene conto l'esercito d'occidente era in rotta: due giorni di duri combattimenti e la ferocia dei Goti, ancora in lutto per le perdite del giorno precedente, trasformarono la battaglia in una carneficina degna di Adrianopoli.
quelqu'un|céda|et|se|donna|à la|fuite|et|avant que|que|chacun|puisse|s'en rendre|compte|l'armée|d'Occident|était|en|déroute|deux|jours|de|durs|combats|et|la|férocité|des|Goths|encore|en|deuil|pour|les|pertes|du|jour|précédent|transformèrent|la|bataille|en|une|boucherie|digne|de|d'Adrianople
alguien|cedió|y|se|dio|a la|fuga|y|antes|de que|cada uno|pudiera|darse cuenta|cuenta|el ejército|de occidente|estaba|en|desbandada|dos|días|de|duros|combates|y|la|ferocidad|de los|godos|aún|en|luto|por|las|pérdidas|del|día|anterior||la|batalla|en|una|carnicería|digna|de|Adrianópolis
someone|he/she surrendered|and|himself/herself|he/she gave|to the|flight|and|before|that|everyone|they could|to realize|account|the army|of the west|it was|in|rout|two|days|of|hard|fighting|and|the|ferocity|of the|Goths|still|in|mourning|for|the|losses|of the|day|previous|they transformed|the|battle|in|a|slaughter|worthy|of|Adrianople
Alguien cedió y se dio a la fuga y antes de que cada uno pudiera darse cuenta, el ejército de occidente estaba en desbandada: dos días de duros combates y la ferocidad de los godos, aún de luto por las pérdidas del día anterior, transformaron la batalla en una carnicería digna de Adrianópolis.
Quelqu'un céda et prit la fuite et avant que chacun ne puisse s'en rendre compte, l'armée de l'ouest était en déroute : deux jours de durs combats et la férocité des Goths, encore en deuil pour les pertes du jour précédent, transformèrent la bataille en une boucherie digne d'Andrinople.
Someone gave in and fled, and before anyone could realize it, the western army was in disarray: two days of hard fighting and the ferocity of the Goths, still mourning the losses of the previous day, turned the battle into a slaughter worthy of Adrianople.
**Una battaglia più importante di Adrianopoli**
une|bataille|plus|importante|que|d'Adrianople
una|batalla|más|importante|que|Adrianópolis
a|battle|more|important|than|Adrianople
Una batalla más importante que Adrianópolis
Une bataille plus importante qu'Andrinople
A battle more important than Adrianople
📷
📷
📷
📷
Le diocesi dell'Impero ai tempi di Teodosio, a loro volta raccolte poi in 4 prefetture (Gallia, Italia, Illirico, Oriente)
les|diocèses|de l'Empire|à l'époque|temps|de|Théodose|à|leur|fois|rassemblées|ensuite|en|préfectures|Gaule|Italie|Illyrie|Orient
las|diócesis|del Imperio|a los|tiempos|de|Teodosio|a|ellas|vez|recogidas|luego|en|prefecturas|Galia|Italia|Ilírico|Oriente
the|dioceses|of the Empire|at the|times|of|Theodosius|to|their|turn|collected|then|in|prefectures|Gaul|Italy|Illyricum|East
Las diócesis del Imperio en tiempos de Teodosio, a su vez agrupadas luego en 4 prefecturas (Galia, Italia, Ilírico, Oriente)
Les diocèses de l'Empire à l'époque de Théodose, regroupés ensuite en 4 préfectures (Gaule, Italie, Illyrie, Orient)
The dioceses of the Empire during the time of Theodosius, in turn gathered into 4 prefectures (Gaul, Italy, Illyricum, East)
Adrianopoli è una battaglia assai più nota di quella del Frigido, eppure credo che quest'ultima sia ancora più importante e per una serie di motivi, alcuni evidenti da subito e altri che lo diventarono con il tempo.
Adrianople|c'est|une|bataille|très|plus|connue|que|celle|du|Frigidus|pourtant|je crois|que|celle-ci|soit|encore|plus|importante|et|pour|une|série|de|raisons|certains|évidents|dès|le départ|et|d'autres|qui|cela|devinrent|avec|le|temps
Adrianópolis|es|una|batalla|bastante|más|conocida|que|esa|del|Frígido|sin embargo|creo|que|esta última|sea|aún|más|importante|y|por|una|serie|de|motivos|algunos|evidentes|de|inmediato|y|otros|que|eso|se volvieron|con|el|tiempo
Adrianople|it is|a|battle|very|more|known|than|that|of the|Frigidus|and yet|I believe|that|this last|it is|still|more|important|and|for|a|series|of|reasons|some|evident|from|immediately|and|others|that|it|they became|with|the|time
Adrianópolis es una batalla mucho más conocida que la del Frigido, y sin embargo creo que esta última es aún más importante y por una serie de motivos, algunos evidentes desde el principio y otros que lo se hicieron con el tiempo.
Adrianople est une bataille beaucoup plus connue que celle du Frigidus, et pourtant je crois que cette dernière est encore plus importante pour une série de raisons, certaines évidentes dès le départ et d'autres qui le sont devenues avec le temps.
Adrianople is a battle much more known than that of the Frigidus, yet I believe that the latter is even more important for a number of reasons, some immediately obvious and others that became so over time.
Il Frigido è innanzitutto l'ultima sconfitta del paganesimo: dopo una così chiara e divinamente ordinata vittoria non poteva esserci più alcun dubbio, almeno per i seguaci di Cristo.
le|Frigidus|c'est|tout d'abord|la dernière|défaite|du|paganisme|après|une|si|claire|et|divinement|ordonnée|victoire|ne|pouvait|y avoir|plus|aucun|doute|du moins|pour|les|disciples|de|Christ
El|Frígido|es|ante todo|la última|derrota|del|paganismo|después de|una|tan|clara|y|divinamente|ordenada|victoria|no|podía|haber|más|ningún|duda|al menos|para|los|seguidores|de|Cristo
the|Frigidus|it is|first of all|the last|defeat|of the|paganism|after|a|so|clear|and|divinely|ordered|victory|not|it could|to be|more|any|doubt|at least|for|the|followers|of|Christ
El Frigido es ante todo la última derrota del paganismo: después de una victoria tan clara y divinamente ordenada no podía haber más dudas, al menos para los seguidores de Cristo.
Le Frigidus est avant tout la dernière défaite du paganisme : après une victoire aussi claire et divinement ordonnée, il ne pouvait plus y avoir de doute, du moins pour les disciples du Christ.
The Frigidus is, first of all, the last defeat of paganism: after such a clear and divinely ordained victory, there could be no more doubt, at least for the followers of Christ.
Il Dio dei Cristiani era il vero, unico Dio.
le|Dieu|des|Chrétiens|était|le|vrai|unique|Dieu
El|Dios|de los|cristianos|era|el|verdadero|único|Dios
the|God|of the|Christians|he was|the|true|only|God
El Dios de los Cristianos era el verdadero, único Dios.
Le Dieu des Chrétiens était le vrai, l'unique Dieu.
The God of Christians was the true, only God.
Annunci
Annonces
Anuncios
announcements
Anuncios
Annonces
Announcements
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cette|annonce
señala|este|anuncio
report|this|announcement
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CET ANNONCE
REPORT THIS AD
Questa battaglia ha anche una fondamentale rilevanza militare: l'esercito d'oriente era già in gran parte composto da Goti dopo le perdite di Adrianopoli.
cette|bataille|a|aussi|une|fondamentale|importance|militaire|l'armée|d'orient|était|déjà|en|grande|partie|composée|de|Goths|après|les|pertes|à|Andrinople
esta|batalla|tiene|también|una|fundamental|relevancia|militar|el ejército|de oriente|era|ya|en|gran|parte|compuesto|por|godos|después de|las|pérdidas|de|Adrianópolis
this|battle|it has|also|a|fundamental|relevance|military|the army|of the east|it was|already|in|large|part|composed|by|Goths|after|the|losses|of|Adrianople
Esta batalla también tiene una relevancia militar fundamental: el ejército de oriente ya estaba en gran parte compuesto por godos después de las pérdidas de Adrianópolis.
Cette bataille a également une importance militaire fondamentale : l'armée d'Orient était déjà en grande partie composée de Goths après les pertes d'Andrinople.
This battle also has fundamental military significance: the eastern army was already largely composed of Goths after the losses at Adrianople.
Ora quello d'occidente aveva subito due sconfitte nel giro di pochi anni e non a causa dei barbari ma di due guerre civili: quella di Magno Massimo prima e poi quella di Arbogast, entrambe di natura prettamente politica ma anche, credo, di reazione pagana alla politica religiosa di Ambrogio e Teodosio.
maintenant|celle|d'occident|avait|subi|deux|défaites|dans le|laps|de|quelques|années|et|pas|à|cause|des|barbares|mais|de|deux|guerres|civiles|celle|de|Maxime|Maxime|d'abord|et|ensuite|celle|d'|Arbogaste|toutes deux|de|nature|principalement|politique|mais|aussi|je crois|de|réaction|païenne|à la|politique|religieuse|d'|Ambroise|et|Théodose
ahora|el|de occidente|había|sufrido|dos|derrotas|en el|lapso|de|pocos|años|y|no|a|causa|de los|bárbaros|sino|de|dos|guerras|civiles|la|de|Máximo|Máximo|primero|y|luego|la|de|Arbogasto|ambas|de|naturaleza|puramente|política|pero|también|creo|de|reacción|pagana|a la|política|religiosa|de|Ambrosio|y|Teodosio
now|that|of the west|it had|suffered|two|defeats|in the|span|of|few|years|and|not|to|cause|of the|barbarians|but|of|two|wars|civil|that|of|Maximus|Maximus|first|and|then|that|of|Arbogast|both|of|nature|purely|political|but|also|I believe|of|reaction|pagan|to the|policy|religious|of|Ambrose|and|Theodosius
Ahora el de occidente había sufrido dos derrotas en pocos años y no a causa de los bárbaros, sino de dos guerras civiles: la de Magno Máximo primero y luego la de Arbogasto, ambas de naturaleza puramente política pero también, creo, de reacción pagana a la política religiosa de Ambrosio y Teodosio.
Maintenant, celle d'Occident avait subi deux défaites en l'espace de quelques années, non pas à cause des barbares mais de deux guerres civiles : celle de Maxime d'abord, puis celle d'Arbogast, toutes deux de nature strictement politique mais aussi, je crois, en réaction païenne à la politique religieuse d'Ambroise et de Théodose.
Now the western army had suffered two defeats in a few years, not due to the barbarians but because of two civil wars: that of Maximus first and then that of Arbogast, both of a purely political nature but also, I believe, a pagan reaction to the religious policies of Ambrose and Theodosius.
Dopo il Frigido anche l'esercito d'occidente andrà ricomposto faticosamente ma non avrà, come vedremo, decenni di pace per potersi riprendere.
après|le|Frigidus|aussi|l'armée|d'occident|ira|recomposée|péniblement|mais|pas|aura|comme|nous verrons|décennies|de|paix|pour|pouvoir se|reprendre
después de|el|Frígido|también|el ejército|de occidente|irá|recomponerse|con dificultad|pero|no|tendrá|como|veremos|décadas|de|paz|para|poder|recuperarse
after|the|Frigidus|also|the army|of the west|it will go|reassembled|painstakingly|but|not|it will have|as|we will see|decades|of|peace|to|to be able to|to recover
Después del Frigidus, el ejército de occidente también tendrá que ser reconstituido con dificultad, pero no tendrá, como veremos, décadas de paz para poder recuperarse.
Après le Frigidus, l'armée d'Occident devra également être recomposée laborieusement mais elle n'aura, comme nous le verrons, pas des décennies de paix pour pouvoir se remettre.
After the Frigidus, the western army will also have to be painstakingly reassembled but, as we will see, it will not have decades of peace to recover.
Infine il Frigido fu un disastro per l'Impero anche dal punto di vista politico: come spero di aver fatto notare più volte le guerre civile erano il vero cancro che nuoceva continuamente alla stabilità e forza dell'impero.
enfin|le|Frigidus|fut|un|désastre|pour|l'Empire|aussi|du|point|de|vue|politique|comme|j'espère|de|avoir|fait|remarquer|plus|fois|les|guerres|civiles|étaient|le|vrai|cancer|qui|nuisait|continuellement|à la|stabilité|et|force|de l'Empire
finalmente|el|Frigidus|fue|un|desastre|para|el Imperio|también|desde el|punto|de|vista|político|como|espero|de|haber|hecho|notar|más|veces|las|guerras|civil|eran|el|verdadero|cáncer|que|dañaba|continuamente|a la|estabilidad|y|fuerza|del imperio
finally|the|Frigidus|it was|a|disaster|for|the Empire|also|from|point|of|view|political|as|I hope|to|to have|done|to notice|more|times|the|wars|civil|they were|the|true|cancer|that|it harmed|continuously|to the|stability|and|strength|of the empire
Finalmente el Frigidus fue un desastre para el Imperio también desde el punto de vista político: como espero haber señalado varias veces, las guerras civiles eran el verdadero cáncer que perjudicaba continuamente la estabilidad y la fuerza del imperio.
Enfin, le Frigidus fut un désastre pour l'Empire aussi bien sur le plan politique : comme j'espère l'avoir souligné plusieurs fois, les guerres civiles étaient le véritable cancer qui nuisait continuellement à la stabilité et à la force de l'empire.
Finally, the Frigidus was a disaster for the Empire also from a political point of view: as I hope I have pointed out several times, civil wars were the real cancer that continuously harmed the stability and strength of the empire.
In tempi più felici queste erano crisi momentanee da cui poi l'impero si riprendeva, spesso alla guida di un nuovo forte leader come Diocleziano, Costantino o anche Giuliano.
dans|temps|plus|heureux|ces|étaient|crises|momentanées|à|partir desquelles|ensuite|l'Empire|se|relevait|souvent|à la|tête|d'un||nouveau|fort|leader|comme|Dioclétien|Constantin|ou|même|Julien
en|tiempos|más|felices|estas|eran|crisis|momentáneas|de|las que|luego|el imperio|se|recuperaba|a menudo|a la|cabeza|de|un|nuevo|fuerte|líder|como|Diocleciano|Constantino|o|también|Juliano
in|times|more|happy|these|they were|crises|temporary|from|which|then|the empire|itself|it recovered|often|at the|leadership|of|a|new|strong|leader|like|Diocletian|Constantine|or|also|Julian
En tiempos más felices, estas eran crisis momentáneas de las que luego el imperio se recuperaba, a menudo bajo el liderazgo de un nuevo y fuerte líder como Diocleciano, Constantino o incluso Juliano.
En des temps plus heureux, celles-ci étaient des crises momentanées dont l'empire se remettait ensuite, souvent sous la direction d'un nouveau leader fort comme Dioclétien, Constantin ou même Julien.
In happier times, these were temporary crises from which the empire would then recover, often under the leadership of a new strong leader like Diocletian, Constantine, or even Julian.
Oggi, in una situazione che stava per diventare assai più fragile e con una invitta tribù che legava molta della sua fedeltà al nome di Teodosio e di nessun altro, l'impero avrebbe avuto bisogno di un lungo regno da parte di quest'ultimo, in modo da permettere a Teodosio di rimettere in piedi la forza dell'Impero e preparare i suoi giovani figli, Onorio e Arcadio, a succedergli.
aujourd'hui|dans|une|situation|qui|était en train de|pour|devenir|très|plus|fragile|et|avec|une|invaincue|tribu|qui|lia|beaucoup|de sa||fidélité|au|nom|de|Théodose|et|de|aucun|autre|l'Empire|aurait|eu|besoin|d'un||long|règne|de|part|de|ce dernier|afin|manière|à|permettre|à|Théodose|de|remettre|sur|pieds|la|force|de l'Empire|et|préparer|ses||jeunes|fils|Honorius|et|Arcadius|à|lui succéder
hoy|en|una|situación|que|estaba|por|convertirse|bastante|más|frágil|y|con|una|invicta|tribu|que|ataba|mucha|de su||lealtad|al|nombre|de|Teodosio|y|de|ningún|otro|el imperio|habría|tenido|necesidad|de|un|largo|reinado|de|parte|de|este último|en|modo|para|permitir|a|Teodosio|de|restablecer|en|pie|la|fuerza|del Imperio|y|preparar|a los|sus|jóvenes|hijos|Honorio|y|Arcadio|a|sucederle
today|in|a|situation|that|it was|to|to become|very|more|fragile|and|with|a|undefeated|tribe|that|it bound|much|of the|its|loyalty|to the|name|of|Theodosius|and|of|no|other|the empire|it would|had|need|of|a|long|reign|by|part|of|this last|in|way|to|to allow|to|Theodosius|to|to put back|in|feet|the|strength|of the Empire|and|to prepare|the|his|young|sons|Honorius|and|Arcadius|to|to succeed him
Hoy, en una situación que estaba a punto de volverse mucho más frágil y con una tribu invicta que ataba gran parte de su lealtad al nombre de Teodosio y a nadie más, el imperio habría necesitado un largo reinado por parte de este último, para permitir a Teodosio restablecer la fuerza del Imperio y preparar a sus jóvenes hijos, Honorio y Arcadio, para sucederle.
Aujourd'hui, dans une situation qui allait devenir beaucoup plus fragile et avec une tribu invaincue qui liait une grande partie de sa fidélité au nom de Théodose et à aucun autre, l'empire aurait eu besoin d'un long règne de ce dernier, afin de permettre à Théodose de rétablir la force de l'Empire et de préparer ses jeunes fils, Honorius et Arcadius, à lui succéder.
Today, in a situation that was about to become much more fragile and with an undefeated tribe that tied much of its loyalty to the name of Theodosius and no one else, the empire would have needed a long reign from the latter, in order to allow Theodosius to restore the strength of the Empire and prepare his young sons, Honorius and Arcadius, to succeed him.
D'altronde Teodosio non era così anziano, aveva cinquantaquattro anni ed era ora imperatore di tutto il mondo Romano, l'ultimo a potersi fregiare di questo titolo.
d'ailleurs|Théodose|ne|était|si|âgé|il avait|cinquante-quatre|ans|et|était|maintenant|empereur|de|tout|le|monde|romain|le dernier|à|pouvoir|se prévaloir|de|ce|titre
por otro lado|Teodosio|no|era|tan|anciano|tenía|cincuenta y cuatro|años|y|era|ahora|emperador|de|todo|el|mundo|Romano|el último|a|poder|ostentar|de|este|título
on the other hand|Theodosius|not|he was|so|old|he had|fifty-four|years|and|he was|now|emperor|of|all|the|world|Roman|the last|to|to be able to|to adorn|of|this|title
Por otro lado, Teodosio no era tan anciano, tenía cincuenta y cuatro años y era ahora emperador de todo el mundo Romano, el último en poder ostentar este título.
D'ailleurs, Théodose n'était pas si vieux, il avait cinquante-quatre ans et était désormais empereur de tout le monde romain, le dernier à pouvoir se prévaloir de ce titre.
On the other hand, Theodosius was not that old, he was fifty-four years old and was now emperor of the entire Roman world, the last to be able to boast this title.
Con un po' di fortuna Teodosio avrebbe potuto preparare l'impero a reggere alla tempesta che stava per scatenarsi ai suoi confini.
avec|un|peu|de|chance|Théodose|il aurait|pu|préparer|l'empire|à|tenir|à la|tempête|que|il était en train|de|se déchaîner|à|ses|frontières
con|un|poco|de|suerte|Teodosio|habría|podido|preparar|el imperio|a|resistir|a la|tormenta|que|estaba|por|desatarse|a los|sus|fronteras
with|a|little|of|luck|Theodosius|he would have|been able|to prepare|the empire|to|to withstand|to the|storm|that|it was|about to|to unleash|to the|his|borders
Con un poco de suerte, Teodosio podría haber preparado al imperio para resistir la tormenta que estaba a punto de desatarse en sus fronteras.
Avec un peu de chance, Théodose aurait pu préparer l'empire à résister à la tempête qui allait se déchaîner à ses frontières.
With a bit of luck, Theodosius could have prepared the empire to withstand the storm that was about to break at its borders.
Invece, 5 mesi dopo, l'imponderabile accadde.
au lieu|mois|après|l'imprévisible|il arriva
en cambio|meses|después|lo imponderable|ocurrió
instead|months|later|the unthinkable|it happened
Sin embargo, 5 meses después, ocurrió lo imponderable.
Au lieu de cela, 5 mois plus tard, l'imprévisible se produisit.
Instead, 5 months later, the unpredictable happened.
**Teodosio lascia l'Impero in mano a due figli inetti, e ai loro protettori**
Théodose|il laisse|l'empire|entre|mains|à|deux|fils|incompétents|et|à|leurs|protecteurs
Teodosio|deja|el Imperio|en|manos|a|dos|hijos|ineptos|y|a los|sus|protectores
Theodosius|he leaves|the Empire|in|hand|to|two|sons|inept|and|to the|their|protectors
Teodosio deja el Imperio en manos de dos hijos ineptos, y de sus protectores.
Théodose laisse l'Empire entre les mains de deux fils incompétents, et de leurs protecteurs.
Theodosius leaves the Empire in the hands of two inept sons, and their protectors.
📷
📷
📷
📷
Le 4 prefetture dell'Impero al tempo di Teodosio: due andranno ad Onorio (Italia e Gallia) e due ad Arcadio (Illirico e Oriente)
les|préfectures|de l'Empire|à|époque|de|Théodose|deux|iront|à|Honorius|Italie|et|Gaule|et|deux|à|Arcadius|Illyrie|et|Orient
las|prefecturas|del Imperio|en el|tiempo|de|Teodosio|dos|irán|a|Honorio|Italia|y|Galia|y|dos|a|Arcadio|Ilírico|y|Oriente
the|prefectures|of the Empire|at the|time|of|Theodosius|two|they will go|to|Honorius|Italy|and|Gaul|and|two|to|Arcadius|Illyricum|and|East
Las 4 prefecturas del Imperio en tiempos de Teodosio: dos irán a Honorio (Italia y Galia) y dos a Arcadio (Iliria y Oriente)
Les 4 préfectures de l'Empire à l'époque de Théodose : deux iront à Honorius (Italie et Gaule) et deux à Arcadius (Illyrie et Orient)
The 4 prefectures of the Empire at the time of Theodosius: two will go to Honorius (Italy and Gaul) and two to Arcadius (Illyricum and the East)
Teodosio, dopo la battaglia del Frigido, fece di nuovo un ingresso trionfale a Milano e iniziò un secondo repulisti della corte occidentale, oltre a darsi da fare per revocare ogni editto pro-pagano di Eugenio.
Théodose|après|la|bataille|du|Frigidus|il fit|de|nouveau|une|entrée|triomphale|à|Milan|et|il commença|un|second|nettoyage|de la|cour|occidentale|en plus|à|se donner|à|faire|pour|révoquer|tout|édit|||d'|Eugène
Teodosio|después de|la|batalla|del|Frigido|hizo|de|nuevo|un|ingreso|triunfal|a|Milán|y|comenzó|un|segundo|limpieza|de la|corte|occidental|además|a|darse|a|hacer|para|revocar|cada|edicto|||de|Eugenio
Theodosius|after|the|battle|of the|Frigidus|he made|of|again|a|entrance|triumphant|to|Milan|and|he began|a|second|purge|of the|court|western|besides|to|to give|to|to do|to|to revoke|every|edict|||of|Eugenius
Teodosio, después de la batalla del Frigidus, hizo nuevamente una entrada triunfal en Milán y comenzó una segunda purga de la corte occidental, además de esforzarse por revocar cualquier edicto pro-pagano de Eugenio.
Théodose, après la bataille du Frigidus, fit à nouveau une entrée triomphale à Milan et commença un second nettoyage de la cour occidentale, en plus de s'efforcer de révoquer tout édit pro-païen d'Eugène.
Theodosius, after the battle of Frigidus, made another triumphant entrance into Milan and began a second purge of the western court, in addition to working to revoke every pro-pagan edict of Eugenius.
L'altare della vittoria fu rimosso per l'ultima volta dalla sala del senato e da questo momento in poi scompare dalla storia: è probabile che finì in mille pezzi.
l'autel|de la|victoire|il fut|enlevé|pour|la dernière|fois|de la|salle|du|sénat|et|à|ce|moment|en|suite|il disparaît|de l'|histoire|il est|probable|que|il finit|en|mille|morceaux
el altar|de la|victoria|fue|removido|por|la última|vez|de la|sala|del|senado|y|de|este|momento|en|adelante|desaparece|de la|historia|es|probable|que|terminó|en|mil|piezas
the altar|of the|victory|it was|removed|for|the last|time|from the|hall|of the|senate|and|from|this|moment|in|then|it disappears|from the|history|it is|probable|that|it ended|in|thousand|pieces
El altar de la victoria fue removido por última vez de la sala del senado y a partir de este momento desaparece de la historia: es probable que terminara hecho mil pedazos.
L'autel de la victoire fut retiré pour la dernière fois de la salle du sénat et à partir de ce moment disparaît de l'histoire : il est probable qu'il se soit brisé en mille morceaux.
The altar of victory was removed for the last time from the Senate hall and from this moment on disappears from history: it is likely that it ended up in a thousand pieces.
Teodosio iniziò anche la politica che aveva inaugurato in oriente, quella di completo dissolvimento di ogni rimasuglio di eredità pagana.
Théodose|il commença|aussi|la|politique|que|il avait|inaugurée|en|orient|celle|de|complet|dissolution|de|tout|reste|d'|héritage|païenne
Teodosio|comenzó|también|la|política|que|había|inaugurado|en|oriente|esa|de|completo|disolución|de|cada|resto|de|herencia|pagana
Theodosius|he began|also|the|policy|that|he had|inaugurated|in|east|that|of|complete|dissolution|of|every|remnant|of|heritage|pagan
Teodosio también inició la política que había inaugurado en Oriente, la de la completa disolución de cualquier vestigio de herencia pagana.
Théodose commença également la politique qu'il avait inaugurée en Orient, celle de la dissolution complète de tout vestige d'héritage païen.
Theodosius also began the policy he had inaugurated in the East, that of the complete dissolution of any remnants of pagan heritage.
Le vergini vestali, una tradizione religiosa antica come Roma, furono dissolte e il sacro fuoco da loro custodito fu spento.
les|vierges|vestales|une|tradition|religieuse|ancienne|comme|Rome|elles furent|dissoutes|et|le|sacré|feu|par|elles|gardé|il fut|éteint
las|vírgenes|vestales|una|tradición|religiosa|antigua|como|Roma|fueron|disueltas|y|el|sagrado|fuego|por|ellas|custodiado|fue|apagado
the|virgins|vestal|a|tradition|religious|ancient|as|Rome|they were|dissolved|and|the|sacred|fire|by|them|kept|it was|extinguished
Las vírgenes vestales, una tradición religiosa tan antigua como Roma, fueron disueltas y el fuego sagrado que ellas custodiaban fue apagado.
Les vierges vestales, une tradition religieuse aussi ancienne que Rome, furent dissoutes et le feu sacré qu'elles gardaient fut éteint.
The Vestal Virgins, a religious tradition as old as Rome, were dissolved and the sacred fire they had kept was extinguished.
Serena, la nipote di Teodosio, entrò nel tempio delle Vestali e si mise al collo gli ornamenti della Dea Rhea Silvia.
Serena|la|nièce|de|Théodose|elle entra|dans le|temple|des|Vestales|et|elle se|elle mit|autour du|cou|les|ornements|de la|déesse|Rhéa|Silvia
Serena|la|sobrina|de|Teodosio|entró|en el|templo|de las|Vestales|y|se|puso|al|cuello|los|ornamentos|de la|diosa|Rhea|Silvia
Serena|the|niece|of|Theodosius|she entered|in the|temple|of the|Vestals|and|herself|she put|to the|neck|the|ornaments|of the|Goddess|Rhea|Silvia
Serena, la sobrina de Teodosio, entró en el templo de las Vestales y se puso en el cuello los ornamentos de la Diosa Rhea Silvia.
Sérène, la nièce de Théodose, entra dans le temple des Vestales et mit autour de son cou les ornements de la déesse Rhéa Silvia.
Serena, the niece of Theodosius, entered the temple of the Vestals and put on the ornaments of the goddess Rhea Silvia.
I pagani, inorriditi, si attesero da quel momento in poi che qualcosa di terribile accadesse alla loro città, ora che questa aveva girato le spalle ai numi protettori che ne avevano guidato l'ascesa e poi protetto l'impero: considerando quel che accadde di lì a poco è difficile dargli completamente torto.
les|païens|horrifiés|ils se|ils s'attendirent|à|ce|moment|en|suite|que|quelque chose|de|terrible|il arrive|à la|leur|ville|maintenant|que|celle-ci|elle avait|tourné|les|dos|aux|dieux|protecteurs|qui|l'|ils avaient|guidé||et|ensuite|protégé||en considérant|ce|que|il arriva|de|là|à|peu|il est|difficile|de lui donner|complètement|tort
los|paganos|horrorizados|se|esperaron|de|ese|momento|en|adelante|que|algo|de|terrible|sucediera|a la|su|ciudad|ahora|que|esta|había|girado|las|espaldas|a los|dioses|protectores|que|a ella|habían|guiado||y|luego|protegido|el imperio|considerando|lo que||sucedió|de|allí|a|poco|es|difícil|darle|completamente|razón
the|pagans|horrified|themselves|they expected|from|that|moment|in|then|that|something|of|terrible|it would happen|to the|their|city|now|that|this|it had|turned|the|backs|to the|deities|protective|that|of it|they had|guided|the rise|and|then|protected|the empire|considering|that|which|it happened|of|there|to|little|it is|difficult|to give it|completely|wrong
Los paganos, horrorizados, esperaron desde ese momento que algo terrible sucediera en su ciudad, ahora que esta había dado la espalda a los dioses protectores que habían guiado su ascenso y luego protegido el imperio: considerando lo que ocurrió poco después, es difícil darles completamente la razón.
Les païens, horrifiés, s'attendaient dès lors à ce que quelque chose de terrible arrive à leur ville, maintenant qu'elle avait tourné le dos aux dieux protecteurs qui avaient guidé son ascension et ensuite protégé l'empire : compte tenu de ce qui se passa peu après, il est difficile de leur donner complètement tort.
The pagans, horrified, expected from that moment on that something terrible would happen to their city, now that it had turned its back on the protective deities that had guided its rise and then protected the empire: considering what happened shortly thereafter, it is hard to completely blame them.
Annunci
Annonces
Anuncios
announcements
Anuncios
Annonces
Announcements
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cette|annonce
señala|este|anuncio
report|this|announcement
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CET ANNONCE
REPORT THIS AD
Eppure, nel momento del trionfo Teodosio si ammalò.
pourtant|au|moment|de|triomphe|Théodose|se|tomba malade
sin embargo|en el|momento|del|triunfo|Teodosio|se|enfermó
yet|in the|moment|of the|triumph|Theodosius|he|he fell ill
Sin embargo, en el momento del triunfo, Teodosio se enfermó.
Pourtant, au moment du triomphe, Théodose tomba malade.
Yet, at the moment of triumph, Theodosius fell ill.
Di lì a poco, il 17 gennaio del 395, dopo aver retto per l'ultima volta unitariamente l'Impero Romano per 5 mesi, Teodosio morì: l'impero, invece di avere 10, 15 anni di stabile guida si ritrovò con due giovanissimi augusti di indole imbelle, viziata e in apparenza privi di ogni talento.
de|là|à|peu|le|janvier|de|après|avoir|dirigé|pendant|la dernière|fois|unitairement|l'Empire|Romain|pendant|mois|Théodose|il mourut|l'empire|au lieu|de|avoir|ans|de|stable|direction|se|il se retrouva|avec|deux|très jeunes|auguste|de|nature|lâche|gâtée|et|en|apparence|dépourvus|de|tout|talent
de|allí|a|poco|el|enero|del|después de|haber|gobernado|por|la última|vez|unitariamente|el Imperio|Romano|por|meses|Teodosio|murió|el imperio|en cambio|de|tener|años|de|estable|liderazgo|se|encontró|con|dos|jovencísimos|augustos|de|índole|débil|viciada|y|en|apariencia|privados|de|todo|talento
of|there|to|little|the|January|of the|after|having|ruled|for|the last|time|unitary|the Empire|Roman|for|months|Theodosius|he died|the empire|instead|of|to have|years|of|stable|leadership|it|it found itself|with|two|very young|emperors|of|nature|weak|spoiled|and|in|appearance|devoid|of|every|talent
Poco después, el 17 de enero de 395, tras haber gobernado por última vez de manera unitaria el Imperio Romano durante 5 meses, Teodosio murió: el imperio, en lugar de tener 10, 15 años de liderazgo estable, se encontró con dos jóvenes augustos de carácter débil, viciados y aparentemente carentes de todo talento.
Peu de temps après, le 17 janvier 395, après avoir dirigé pour la dernière fois l'Empire romain de manière unitaire pendant 5 mois, Théodose mourut : l'empire, au lieu d'avoir 10, 15 ans de direction stable, se retrouva avec deux jeunes augustes de nature faible, gâtée et apparemment dépourvue de tout talent.
Shortly thereafter, on January 17, 395, after having ruled the Roman Empire jointly for the last time for 5 months, Theodosius died: the empire, instead of having 10 or 15 years of stable leadership, found itself with two very young augusti of weak character, spoiled, and seemingly devoid of any talent.
Entrambi avrebbero avuto bisogno della tutela di uomini forti e di lì a poco si scatenò la gara a chi avrebbe controllato ognuno di loro.
tous deux|ils auraient|eu|besoin|de la|protection|d'|hommes|forts|et|de|là|à|peu|se|il se déchaîna|la|course|à|qui|il aurait|contrôlé|chacun|de|eux
ambos|habrían|tenido|necesidad|de la|tutela|de|hombres|fuertes|y|de|allí|a|poco|se|desató|la|competencia|a|quién|habría|controlado|cada uno|de|ellos
both|they would|had|need|of the|protection|of|men|strong|and|of|there|to|little|they|it unleashed|the|race|to|who|they would|controlled|each|of|them
Ambos habrían necesitado la tutela de hombres fuertes y poco después se desató la competencia por ver quién controlaría a cada uno de ellos.
Tous deux auraient eu besoin de la protection d'hommes forts et peu de temps après, la compétition pour contrôler chacun d'eux éclata.
Both would have needed the protection of strong men, and soon the race began to see who would control each of them.
È molto incerto cosa accadde sul punto di morte, come spesso accade in questi casi: sembra che Teodosio abbia mormorato a Stilicone, il generale che era diventato suo parente sposandone la nipote Serena, di proteggere suo figlio Onorio, o i suoi figli.
il|très|incertain|quoi|il arriva|sur|point|de|mort|comme|souvent|il arrive|dans|ces|cas|il semble|que|Théodose|il ait|murmuré|à|Stilicon|le|général|qui|il était|devenu|son|parent|en épousant|la|nièce|Sérène|de|protéger|son|fils|Honorius|ou|ses||fils
es|muy|incierto|qué|sucedió|en el|punto|de|muerte|como|a menudo|sucede|en|estos|casos|parece|que|Teodosio|haya|murmurado|a|Estilicón|el|general|que|era|convertido|su|pariente|casándose con|la|sobrina|Serena|de|proteger|su|hijo|Honorio|o|los|sus|hijos
it is|very|uncertain|thing|it happened|on the|point|of|death|as|often|it happens|in|these|cases|it seems|that|Theodosius|he has|murmured|to|Stilicho|the|general|who|he was|become|his|relative|marrying|the|niece|Serena|to|to protect|his|son|Honorius|or|the|his|children
Es muy incierto lo que ocurrió en el momento de su muerte, como suele suceder en estos casos: parece que Teodosio murmuró a Estilicón, el general que se había convertido en su pariente al casarse con su sobrina Serena, que protegiera a su hijo Honorio, o a sus hijos.
Il est très incertain ce qui s'est passé au moment de sa mort, comme c'est souvent le cas dans ces situations : il semble que Théodose ait murmuré à Stilicon, le général qui était devenu son parent en épousant sa nièce Serena, de protéger son fils Honorius, ou ses fils.
It is very uncertain what happened at the point of death, as often happens in these cases: it seems that Theodosius whispered to Stilicho, the general who had become his relative by marrying his granddaughter Serena, to protect his son Honorius, or his children.
O forse non mormorò nulla, parleremo delle conseguenze politiche della successione a Teodosio nel prossimo episodio.
ou|peut-être|ne|il murmura|rien|nous parlerons|des|conséquences|politiques|de la|succession|à|Théodose|dans le|prochain|épisode
o|quizás|no|murmuró|nada|hablaremos|de las|consecuencias|políticas|de la|sucesión|a|Teodosio|en el|próximo|episodio
or|perhaps|not|he murmured|nothing|we will talk|of the|consequences|political|of the|succession|to|Theodosius|in the|next|episode
O quizás no murmuró nada, hablaremos de las consecuencias políticas de la sucesión a Teodosio en el próximo episodio.
Ou peut-être ne murmura-t-il rien, nous parlerons des conséquences politiques de la succession à Théodose dans le prochain épisode.
Or perhaps he whispered nothing at all; we will talk about the political consequences of the succession to Theodosius in the next episode.
Come giudicare Teodosio, detto il grande dai cristiani e odiato per ovvie ragioni dai pagani come Zosimo o Eunapio?
comment|juger|Théodose|dit|le|grand|par les|chrétiens|et|haï|pour|évidentes|raisons|par les|païens|comme|Zosime|ou|Éunape
cómo|juzgar|Teodosio|llamado|el|grande|por los|cristianos|y|odiado|por|obvias|razones|por los|paganos|como|Zósimo|o|Eunapio
how|to judge|Theodosius|said|the|great|by the|Christians|and|hated|for|obvious|reasons|by the|pagans|like|Zosimus|or|Eunapius
¿Cómo juzgar a Teodosio, llamado el grande por los cristianos y odiado por razones obvias por los paganos como Zósimo o Eunapio?
Comment juger Théodose, dit le Grand par les chrétiens et haï pour des raisons évidentes par les païens comme Zosime ou Eunape ?
How to judge Theodosius, called the Great by Christians and hated for obvious reasons by pagans like Zosimus or Eunapius?
Non so se si meriti l'appellativo di grande, qualunque cosa questo voglia dire.
ne|je sais|si|il|il mérite|le titre|de|grand|peu importe|quoi|cela|il veuille|dire
no|sé|si|se|merece|el apelativo|de|grande|cualquier|cosa|esto|quiera|decir
not|I know|if|himself|he deserves|the title|of|great|whatever|thing|this|it wants|to mean
No sé si merece el apelativo de grande, sea lo que sea que eso signifique.
Je ne sais pas s'il mérite le titre de Grand, quoi que cela veuille dire.
I do not know if he deserves the title of Great, whatever that may mean.
Sta di fatto che la storia dell'occidente deve molto a Teodosio e su molti livelli.
it is|of|fact|that|the|history|of the west|it must|a lot|to|Theodosius|and|on|many|levels
El hecho es que la historia de Occidente debe mucho a Teodosio y en muchos niveles.
Il est un fait que l'histoire de l'Occident doit beaucoup à Théodose et à de nombreux niveaux.
The fact is that the history of the West owes much to Theodosius on many levels.
Fu Teodosio a trovare la pace con i Goti ammettendoli legalmente nell'impero in quanto nazione, una decisione che fu a lungo termine funesta per l'impero ma che era diventata inevitabile in seguito alle numerose sconfitte: comunque sia Teodosio riuscì sempre a gestire i suoi Goti, convincendoli per ben due volte a combattere per lui.
it was|Theodosius|to|to find|the|peace|with|the|Goths|admitting them|legally|into the empire|as|nation|decision|||that|it was|long||term|disastrous|for|the empire|but|that|it was|become|inevitable|in|following|to the|numerous|defeats|anyway|whether|Theodosius|he succeeded|always|to|to manage|the|his|Goths|convincing them|for|well|two|times|to|to fight|for|him
Fue Teodosio quien encontró la paz con los godos, admitiéndolos legalmente en el imperio como nación, una decisión que a largo plazo fue funesta para el imperio, pero que se había vuelto inevitable tras las numerosas derrotas: de todos modos, Teodosio siempre logró manejar a sus godos, convenciéndolos en dos ocasiones para que lucharan por él.
C'est Théodose qui a trouvé la paix avec les Goths en les admettant légalement dans l'empire en tant que nation, une décision qui s'est révélée à long terme funeste pour l'empire mais qui était devenue inévitable suite aux nombreuses défaites : quoi qu'il en soit, Théodose a toujours réussi à gérer ses Goths, les convainquant à deux reprises de se battre pour lui.
It was Theodosius who made peace with the Goths by legally admitting them into the empire as a nation, a decision that would prove disastrous for the empire in the long term but had become inevitable following numerous defeats: nonetheless, Theodosius always managed to handle his Goths, convincing them twice to fight for him.
A lungo andare però la sua decisione __di non tentare neanche__ di integrare i Goti, di non provare neanche a convertirli al cattolicesimo che tanto gli stava a cuore furono elementi che portarono questo popolo a rimanere separato in casa dei Romani: non credo si possa attribuire a Teodosio il sacco di Roma, ma neanche ha le mani completamente pulite.
to|long|to go|however|the|his|decision|to|not|to attempt|not even|to|to integrate|the|Goths|to|not|to try|not even|to|to convert them|to the|Catholicism|that|so much|to him|it was|to|heart|they were|elements|that|they led|this|people|to|to remain|separate|in|house|of the|Romans|not|I believe|themselves|it can|to attribute|to|Theodosius|the|sack|of|Rome|but|not even|he has|the|hands|completely|clean
A largo plazo, sin embargo, su decisión de no intentar ni siquiera integrar a los godos, de no intentar convertirlos al catolicismo que tanto le importaba, fueron elementos que llevaron a este pueblo a permanecer separado en casa de los romanos: no creo que se le pueda atribuir a Teodosio el saqueo de Roma, pero tampoco tiene las manos completamente limpias.
Cependant, à long terme, sa décision de ne même pas tenter d'intégrer les Goths, de ne pas essayer de les convertir au catholicisme qui lui tenait tant à cœur, a été des éléments qui ont conduit ce peuple à rester séparé chez les Romains : je ne pense pas qu'on puisse attribuer le sac de Rome à Théodose, mais il n'a pas non plus les mains complètement propres.
In the long run, however, his decision not to even attempt to integrate the Goths, not to even try to convert them to the Catholicism that was so dear to him, were elements that led this people to remain separate in the house of the Romans: I do not believe that Theodosius can be blamed for the sack of Rome, but he does not have completely clean hands either.
Di maggiore impatto negativo sulla stabilità dell'impero lo ebbero le due guerre civili che combatté ma anche in questo caso non so quali colpe addossare davvero a Teodosio: i legittimi imperatori erano stati assassinati in entrambi i casi e in quanto imperatore che si sforzava in tutti i modi di dimostrarsi legittimo – arrivando ad imparentarsi con la dinastia Valentiniana – Teodosio non aveva forse alternative: lasciare il regicidio senza colpe avrebbe invitato il suo di regicidio.
of|greater|impact|negative|on the|stability|of the empire|it|they had|the|two|wars|civil|that|he fought|but|also|in|this|case|not|I know|which|faults|to assign|really|to|Theodosius|the|legitimate|emperors|they were|been|assassinated|in|both|the|cases|and|in|as|emperor|that|himself|he strived|in|all|the|ways|to|to prove himself|legitimate|arriving||to marry into|with|the|dynasty|Valentinian|Theodosius|not|he had|perhaps|alternatives|to leave|the|regicide|without|faults|it would have|invited|the|his|of|regicide
De mayor impacto negativo sobre la estabilidad del imperio fueron las dos guerras civiles que libró, pero en este caso tampoco sé a quién culpar realmente a Teodosio: los legítimos emperadores habían sido asesinados en ambos casos y, como emperador que se esforzaba por demostrar su legitimidad – llegando a emparentarse con la dinastía valentiniana – Teodosio quizás no tenía alternativas: dejar el regicidio sin culpas habría invitado al suyo.
Les deux guerres civiles qu'il a menées ont eu un impact négatif plus important sur la stabilité de l'empire, mais dans ce cas encore, je ne sais pas quelles véritables responsabilités attribuer à Théodose : les empereurs légitimes avaient été assassinés dans les deux cas et en tant qu'empereur qui s'efforçait de toutes ses forces de se montrer légitime – allant jusqu'à s'allier à la dynastie valentinienne – Théodose n'avait peut-être pas d'alternatives : laisser le régicide sans coupable aurait invité au sien.
Of greater negative impact on the stability of the empire were the two civil wars he fought, but even in this case I do not know what blame to truly assign to Theodosius: the legitimate emperors had been assassinated in both cases and as an emperor who was striving in every way to prove himself legitimate – even going so far as to marry into the Valentinian dynasty – Theodosius perhaps had no alternatives: leaving the regicide unpunished would have invited his own regicide.
Annunci
annonces
announcements
Anuncios
Annonces
Announcements
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cette|annonce
report|this|announcement
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CET ANNONCE
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
Di imensa importanza sulla storia occidentale e mondiale fu la sua politica religiosa: invertendo il trend pro-ariano in oriente fece trionfare l'ortodossia cattolica trinitaria in quelle terre per poi passare a reprimere come mai prima di allora il paganesimo.
d'|immense|importance|sur|histoire|occidentale|et|mondiale|fut|sa||politique|religieuse|inversant|la|tendance|||en|orient|il fit|triompher||catholique|trinitaire|dans|ces|terres|pour|puis|passer|à|réprimer|comme|jamais|auparavant|de|alors|le|paganisme
de|inmensa|importancia|sobre|historia|occidental|y|mundial|fue|la|su|política|religiosa|invirtiendo|la|tendencia|||en|oriente|hizo|triunfar|la ortodoxia|católica|trinitaria|en|esas|tierras|para|luego|pasar|a|reprimir|como|nunca|antes|de|entonces|el|paganismo
of|immense|importance|on the|history|western|and|world|it was|the|his|policy|religious|reversing|the|trend|||in|east|he made|to triumph|the orthodoxy|Catholic|Trinitarian|in|those|lands|to|then|to pass|to|to repress|as|never|before|of|then|the|paganism
De inmensa importancia en la historia occidental y mundial fue su política religiosa: invirtiendo la tendencia pro-ariana en oriente hizo triunfar la ortodoxia católica trinitaria en esas tierras para luego pasar a reprimir como nunca antes el paganismo.
D'une immense importance pour l'histoire occidentale et mondiale fut sa politique religieuse : en inversant la tendance pro-arienne en orient, il fit triompher l'orthodoxie catholique trinitaire dans ces terres pour ensuite passer à réprimer comme jamais auparavant le paganisme.
Of immense importance to Western and world history was his religious policy: by reversing the pro-Aryan trend in the East, he made Catholic Trinitarian orthodoxy triumph in those lands, and then went on to repress paganism like never before.
La sua vittoria sui filopagani occidentali fu l'ultimo chiodo nella bara dell'esercito pagano che aveva portato al potere Giuliano: è questo anche in occidente il punto di non ritorno del paganesimo.
sa||victoire|sur les|filopaganistes|occidentaux|fut||clou|dans le|cercueil||païenne|qui|avait|amené|au|pouvoir|Julien|c'est|ce|aussi|en|occident|le|point|de|ne|retour|du|paganisme
la|su|victoria|sobre los|filopaganos|occidentales|fue|el último|clavo|en la|ataúd|del ejército|pagano|que|había|llevado|al|poder|Juliano|es|esto|también|en|occidente|el|punto|de|no|retorno|del|paganismo
the|his|victory|on the|pro-pagans|western|it was|the last|nail|in the|coffin|of the army|pagan|that|he had|brought|to the|power|Julian|it is|this|also|in|west|the|point|of|not|return|of the|paganism
Su victoria sobre los filopaganos occidentales fue el último clavo en el ataúd del ejército pagano que había llevado al poder a Juliano: este es también en occidente el punto de no retorno del paganismo.
Sa victoire sur les philopagans occidentaux fut le dernier clou dans le cercueil de l'armée païenne qui avait porté au pouvoir Julien : c'est aussi en occident le point de non-retour du paganisme.
His victory over the Western pro-pagans was the last nail in the coffin of the pagan army that had brought Julian to power: this is also in the West the point of no return for paganism.
Infine Teodosio è fondamentale perché finì per inchinarsi al volere del suo vescovo Ambrogio: Teodosio avrebbe potuto far arrestare e bandire il vescovo, come faranno i sovrani orientali di qui a pochi anni con Giovani Crisostomo a Costantinopoli.
enfin|Théodose|il est|fondamental|parce que|il finit|à|s'incliner|à la|volonté|de|son|évêque|Ambroise|Théodose|il aurait|pu|faire|arrêter|et|bannir|l'|évêque|comme|ils feront|les|souverains|orientaux|d'ici||à|quelques|années|avec|Jean|Chrysostome|à|Constantinople
finalmente|Teodosio|es|fundamental|porque|terminó|por|inclinarse|a la|voluntad|de|su|obispo|Ambrosio|Teodosio|habría|podido|hacer|arrestar|y|desterrar|al|obispo|como|harán|los|soberanos|orientales|de|aquí|a|pocos|años|con|Juan|Crisóstomo|a|Constantinopla
finally|Theodosius|he is|fundamental|because|he ended|to|to bow|to the|will|of the|his|bishop|Ambrose|Theodosius|he would|could|to make|to arrest|and|to banish|the|bishop|as|they will do|the|rulers|eastern|of|here|to|few|years|with|John|Chrysostom|to|Constantinople
Finalmente Teodosio es fundamental porque terminó inclinándose ante la voluntad de su obispo Ambrosio: Teodosio podría haber hecho arrestar y desterrar al obispo, como harán los soberanos orientales en pocos años con Juan Crisóstomo en Constantinopla.
Enfin, Théodose est fondamental car il finit par se plier à la volonté de son évêque Ambroise : Théodose aurait pu faire arrêter et exiler l'évêque, comme le feront les souverains orientaux dans quelques années avec Jean Chrysostome à Constantinople.
Finally, Theodosius is fundamental because he ended up bowing to the will of his bishop Ambrose: Theodosius could have had the bishop arrested and exiled, as the Eastern rulers would do in a few years with John Chrysostom in Constantinople.
Ne aveva il potere e l'autorità.
ne|il avait|le|pouvoir|et|l'autorité
allí|tenía|el|poder|y|la autoridad
of him|he had|the|power|and|authority
Tenía el poder y la autoridad.
Il en avait le pouvoir et l'autorité.
He had the power and authority.
Eppure non lo fece non perché Ambrogio avesse dietro di sé chissà quale potere terreno al di là di qualche centinaio di guardie personali armate.
pourtant|ne|le|il fit|ne|pas parce que|Ambroise|il ait|derrière|de|lui|je ne sais pas|quel|pouvoir|terrestre|au|de||de||||gardes|personnelles|armées
sin embargo|no|lo|hizo|no|porque|Ambrosio|tuviera|detrás|de|sí|quién sabe|qué|poder|terrenal|más allá|de|allí|de|algún|centenar|de|guardias|personales|armadas
yet|not|him|he did|not|because|Ambrose|he had|behind|of|himself|who knows|which|power|earthly|to the|of||of||||guards|personal|armed
Sin embargo, no lo hizo no porque Ambrosio tuviera detrás de sí algún poder terrenal más allá de unos pocos cientos de guardias personales armados.
Et pourtant, il ne le fit pas, non pas parce qu'Ambroise avait derrière lui un pouvoir terrestre quelconque au-delà de quelques centaines de gardes personnels armés.
Yet he did not do it not because Ambrose had some earthly power behind him beyond a few hundred armed personal guards.
Lo fece perché la sua coscienza di sovrano profondamente religioso gli chiedeva di farlo per la sua salvezza nel mondo al di là: le fiamme della dannazione erano più pericolose di qualunque arma.
le|il fit|parce que|la|sa|conscience|de|souverain|profondément|religieux|lui|elle lui demandait|de|le faire|pour|sa||salut|dans le|monde|au|que||||||||||n'importe quelle|arme
lo|hizo|porque|la|su|conciencia|de|soberano|profundamente|religioso|le|pedía|que|hacerlo|por|la|su|salvación|en el|mundo|más allá|de|allí|las|llamas|de la|condenación|eran|más|peligrosas|que|cualquier|arma
it|he did|because|the|his|conscience|of|sovereign|deeply|religious|to him|it asked|to|to do it|for|the|his|salvation|in the|world|to the|than||||||||||any|weapon
Lo hizo porque su conciencia de soberano profundamente religioso le pedía hacerlo por su salvación en el mundo más allá: las llamas de la condenación eran más peligrosas que cualquier arma.
Il le fit parce que sa conscience de souverain profondément religieux lui demandait de le faire pour son salut dans le monde d'au-delà : les flammes de la damnation étaient plus dangereuses que n'importe quelle arme.
He did it because his conscience as a deeply religious sovereign demanded it for his salvation in the world beyond: the flames of damnation were more dangerous than any weapon.
Il precedente era stato creato: presto per la dottrina della Chiesa i sovrani temporali potranno e dovranno inchinarsi all'autorità suprema della Chiesa Cattolica Apostolica e del suo rappresentante in terra, l'erede di San Pietro Apostolo.
le|précédent|il était|été|créé|bientôt|pour|la|doctrine|de la|Église|les|souverains|temporels|ils pourront|et|ils devront|s'incliner|à l'autorité|suprême|de la|Église|Catholique|Apostolique|et|de|son|représentant|sur|terre|l'héritier|de|Saint|Pierre|Apôtre
el|precedente|fue|estado|creado|pronto|para|la|doctrina|de la|Iglesia|los|soberanos|temporales|podrán|y|deberán|inclinarse|a la autoridad|suprema|de la|Iglesia|Católica|Apostólica|y|de|su|representante|en|tierra|el heredero|de|San|Pedro|Apóstol
the|previous|it was|been|created|soon|for|the|doctrine|of the|Church|the|sovereigns|temporal|they will be able|and|they must|to bow|to the authority|supreme|of the|Church|Catholic|Apostolic|and|of the|his|representative|in|earth|the heir|of|Saint|Peter|Apostle
El anterior había sido creado: pronto para la doctrina de la Iglesia, los soberanos temporales podrán y deberán inclinarse ante la autoridad suprema de la Iglesia Católica Apostólica y de su representante en la tierra, el heredero de San Pedro Apóstol.
Le précédent avait été créé : bientôt pour la doctrine de l'Église, les souverains temporels pourront et devront s'incliner devant l'autorité suprême de l'Église Catholique Apostolique et de son représentant sur terre, l'héritier de Saint Pierre Apôtre.
The previous one had been created: soon for the doctrine of the Church, temporal sovereigns will be able and must bow to the supreme authority of the Catholic Apostolic Church and its representative on earth, the heir of Saint Peter the Apostle.
Grazie mille per la lettura!
merci|mille|pour|la|lecture
gracias|mil|por|la|lectura
thank you|thousand|for|the|reading
¡Muchas gracias por la lectura!
Merci beaucoup pour votre lecture !
Thank you very much for reading!
Se il podcast vi interessa vi pregherei di cliccare su subscribe, in modo da non perdervi i prossimi episodi.
si|le|podcast|vous|vous intéresse|je vous|prierais|de|cliquer|sur|s'abonner|de manière à|façon|à|ne|pas vous perdre|les|prochains|épisodes
si|el|podcast|les|interesa|les|pediría|que|hacer clic|en|suscribirse|para|manera|que|no|perderse|los|próximos|episodios
if|the|podcast|you|it interests|you|I would ask|to|to click|on|subscribe|in|way|that|not|to miss|the|next|episodes
Si el podcast les interesa, les pediría que hagan clic en suscribirse, para que no se pierdan los próximos episodios.
Si le podcast vous intéresse, je vous prierais de cliquer sur s'abonner, afin de ne pas manquer les prochains épisodes.
If you are interested in the podcast, I would kindly ask you to click on subscribe, so you don't miss the upcoming episodes.
Vi pregherei di donare un minuto del vostro tempo a lasciare una recensione, aiuta moltissimo il podcast!
je vous|prierais|de|donner|une|minute|de|votre|temps|à|laisser|une|avis|ça aide|énormément|le|podcast
les|pediría|que|donar|un|minuto|de|su|tiempo|a|dejar|una|reseña|ayuda|muchísimo|el|podcast
you|I would ask|to|to donate|a|minute|of the|your|time|to|to leave|a|review|it helps|a lot|the|podcast
Les pediría que donen un minuto de su tiempo para dejar una reseña, ¡ayuda muchísimo al podcast!
Je vous prierais de consacrer une minute de votre temps à laisser un avis, cela aide énormément le podcast !
I would kindly ask you to spare a minute of your time to leave a review, it helps the podcast a lot!
Come sempre mi trovate anche sul sito italiastoria.com, su facebook alla pagina “storia d'Italia”, su twitter e su Instagram.
comme|toujours|me|vous trouvez|aussi|sur le|site|||sur|facebook|à la|page|histoire|d'Italie|sur|twitter|et|sur|Instagram
como|siempre|me|encuentran|también|en el|sitio|||en|facebook|a la|página|historia|de Italia|en|twitter|y|en|Instagram
as|always|me|you find|also|on the|site|||on|facebook|to the|page|history|of Italy|on|twitter|and|on|Instagram
Como siempre me encuentran también en el sitio italiastoria.com, en facebook en la página “historia de Italia”, en twitter y en Instagram.
Comme toujours, vous me trouvez aussi sur le site italiastoria.com, sur Facebook à la page "histoire d'Italie", sur Twitter et sur Instagram.
As always, you can also find me on the website italiastoria.com, on Facebook at the page 'History of Italy', on Twitter, and on Instagram.
Alla prossima puntata!
à la|prochaine|épisode
hasta la|próxima|episodio
to the|next|episode
¡Hasta el próximo episodio!
À la prochaine épisode!
See you in the next episode!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.98 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.09 PAR_CWT:AtMXdqlc=13.21
es:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS en:AtMXdqlc
openai.2025-02-07
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=70 err=0.00%) cwt(all=1596 err=1.63%)